اطلاعات اندکی درباره زندگی سلینجر منتشر شده‌ و این امر به علت شخصیت گوشه‌گیر نویسنده است که تلاش می‌کرده دیگران را به حریم زندگی‌اش راه ندهد.

جروم دیوید سَلینجر نویسنده‌ای آمریکایی است که در ایران کتاب‌هایش طرفداران بسیار دارد و هر ساله به خوانندگان او اضافه می‌شود و مترجمان مختلف آثار او را ترجمه می‌کنند و فرانی و زویی را میلاد زکریا به فارسی برگردانده است.

فرانی و زویی دو فرزند کوچک خانواده بزرگ گلس هستند. به غیر از آنها خانواده گلس پنج فرزند دیگر نیز دارند. رمان فرنی و زویی شامل دو داستان درباره این دو فرزند است. داستان اول درباره فرنی است که کوچکترین دختر خانواده است. این داستان شرح ملاقات فرنی با پسری به نام لین کاتل است. فرانی که علاقه زیادی به ادبیات و عرفان شرقی دارد دست به گریبان یک بحران روحی عرفانی است. او مشغول خواندن یک کتاب عرفانی می‌شود و آشفتگی‌های روحی و فکری به سراغش می‌آید.

داستان دوم نیز روایت زویی کوچکترین پسر خانواده است. زویی برادر بزرگ فرانی است و بازیگری می‌خواند. زویی به همراه خانواده‌اش تلاش می‌کند فرنی را از بحران روحی نجات دهد. برادر بزرگ این خانواده به نوعی قدیس خانواده آنها است که سال‌ها قبل خودکشی کرده است.

نویسنده مرموز

اطلاعات اندکی درباره زندگی سلینجر منتشر شده‌است و این امر به علت شخصیت گوشه‌گیر نویسنده است که تلاش می‌کرده است، دیگران را به حریم زندگی‌اش راه ندهد.

او در منهتن نیویورک به دنیا آمد. بعدها چند ماهی را در اروپا گذرانده و در سال ۱۹۳۸، هم‌زمان با بازگشتش به آمریکا، در یکی از دانشگاه‌های نیویورک به تحصیل پرداخت اما آن را نیمه‌تمام رها کرد.

در این باره بخوانید:

«دیوانه‌وار» را برای حس رهایی بخوانید

تئاترهایی که به چند بار دیدن می‌ارزد

ناطور دشت، نخستین کتاب سلینجر است که در مدت کمی شهرت و محبوبیت فراوانی برای او به همراه آورد. این کتاب در مناطقی از آمریکا به‌عنوان کتاب «نامناسب» و «غیراخلاقی» شمرده شد و در فهرست کتاب‌های ممنوعه منتشرشده از سوی «انجمن کتابخانه‌های آمریکا» قرار گرفت.

دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل و هشتم، هفته‌ای یه بار آدمو نمی‌کشه، نغمه غمگین، یادداشت‌های شخصی یک سرباز، دختری که می‌شناختم، ۱۶ هپ‌ورث برخی از مجموعه داستان‌های سیلنجر است که در ایران ترجمه شده است.

منبع: تحریریه ایرنازندگی

برچسب‌ها